ドラゴンクエストのスライムの英語名
- 2021.02.09
- ブログ
こんにちは、Eriです!(プロフィールはコチラ)
プロフィールのページでも言っていますが、私はドラクエが好きです。って、なんか男の子みたいですかね? いや、女子にもファンはいるはずです!
だって、あの可愛いキャラクターの数々を見てくださいよ。鳥山明先生のデザイン、最高です。もちろんストーリーも最高です。特にストーリーは5が好きですね。大人になってから知る物語の奥深さに、人々の感情に、感動するばかりです。
ゲームをやらない人、ドラクエを知らない人にとってはオタク?なんてネガティブなイメージがありそうですけど。好きなものが「科学」だったり「お城」だったりすると賛同されるのでしょうか。
なぜそれがゲームやアニメとくるとネガティブなイメージになるのか。ゲームやアニメは「遊び」であるからなのかも? でも「信長の野望」で歴史が好きになった子もいるでしょうし、一概に絶対アカンとは私は思いません。
そして、何事も深く追求すること、大好きなモノがあることって素晴らしいと思いませんか? 私の中でそれはドラクエであり、英語もその一つ。
さて、では「ドラクエ×英語」の話をしましょう。
ドラクエで一番先に出てくる敵といえば「スライム」。その英語名はというと Slime とそのまま。
で、今日の本題はコレ。その進化したというか、二番目に出てくるオレンジ色のスライムベスさんの英語名は She-Slime というのがなんか面白いな、と私個人的に思ったんですよね。
She =女性。
青は男性、赤は女性、トイレもそうですしねぇ。
⇈ トップの写真とコレは、3歳の娘と粘土遊びの時に作ったモノです。スライム以外は難しすぎて無理です(笑)
ちなみに、メタルスライムもそのまま、Metal Slime でした。
そもそもこれを発見したのは、北米版DSでドラクエ4をやっていた時のこと。
英語の勉強というよりも、単純に好きだからプレイすると言ったほうがいいかもしれませんけど、英語を学びながらプレイすると、これだけじゃなくて、本当にいろんな発見があって、めっちゃ楽しいです。モンスターの名前だけじゃなくて、町の名前とか、武器や防具の名前とかも面白い。そもそも出てくるキャラクターの名前だって。戦士ライアンは Ragnar McRyan (ラグナー・マク・ライアン)ですよ。なんかより強そうで紳士でカッコイイと思いませんか。
でも、じゃあドラクエやりながら英語の勉強やったら英語も学べて一石二鳥やん!と思う人もいると思いますけど、コレ、正直、私はあんまり役に立たないと思います。
だってね、街人のセリフや仲間とのやりとり、物語のキーとなるセリフを理解するのがなかなか難しいんですよ。それもそのはず、日本語でいうところの「おお、神よ!」とか、王様が言い放つ「行け、戦士たちよ!わが軍を誇りに思うぞ!」みたいな、昔っぽい(?)言い方、それが英語でされているんですよね。またこの話は別のところでもしましょうか。
勉強に役に立たない情報でしたね、すみません!!(笑) でも、英語でもなんでもガリガリやるだけじゃ退屈します。たまには息抜きせんとね。
Eri
↓ 私の経営する英会話教室のサイトはこちら
↓ 教室の様子はぜひインスタからどうぞ。フォローお願いします★
↓ アメブロもやってます
インスタでは書けない長文記事はこっちにアップしてたりします。フォローしてくだされば喜びます!
-
前の記事
I don’t know. と I have no idea. の違い 2021.02.05
-
次の記事
「プレゼントする」って言いたいとき使う単語は、present ではない 2021.02.12